THE MOUNTAIN AND THE WALL by Alisa Ganieva, translated by Carol Apollonio

The Mountain And The Wall.jpg
The Mountain And The Wall.jpg

THE MOUNTAIN AND THE WALL by Alisa Ganieva, translated by Carol Apollonio

6.99

~71,000 WORDS
©2015
Deep Vellum Publishing

Read reviews on Goodreads & Amazon
 

"Never before has Russian literature produced such an honest and complete picture of today's Caucasus."—Kommersant Weekend (Russia)

"The Mountain and the Wall is a major event in contemporary Russian literature."—Ulrich M. Schmid, Neue Zürcher Zeitung (Germany)

This remarkable debut novel by a unique young Russian voice portrays the influence of political intolerance and religious violence in the lives of people forced to choose between evils.

The Mountain and the Wall focuses on Shamil, a young local reporter in Makhachkala, and his reactions, or lack thereof, to rumors that the Russian government is building a wall to cut off the Muslim provinces of the Caucasus from the rest of Russia. As unrest spreads and the tension builds, Shamil's life is turned upside down, and he can no longer afford to ignore the violence surrounding him.

With a fine sense for mounting catastrophe, Alisa Ganieva tells the story of the decline of a society torn apart by its inherent extremes.

Alisa Ganieva, born in 1985, grew up in Makhachkala, Dagestan. Her literary debut, the novella Salaam, Dalgat!, won the prestigious Debut Prize in 2009. Shortlisted for all of Russia's major literary awards, The Mountain and the Wall is her first novel, and has already been translated into several languages. Ganieva lives in Moscow, where she works as a journalist and literary critic.

Carol Apollonio, PhD, is a professor of Slavic and Eurasian studies at Duke University. Her most recent translations include German Sadulaev's The Maya Pill (Dalkey Archive, 2014). In addition to being an accomplished translator, Dr. Apollonio is also a scholar specializing in the works of Dostoevsky and Chekhov and on problems of translation.

Add to Cart